Sobre el libro
El pulso de la desmesura
Amelia Pérez de Villar
Novela
Forcola,
2016
Idioma: español
ISBN: 9788416247691
Literatura española. Novela y cuento.
Una novela que deja sin aliento.
En su primera novela, Amelia Pérez de Villar se enfrenta al eterno y nunca resuelto problema de nuestra identidad personal y de la propia imagen, de la mano de una persona presa de una peculiar obsesión. Adopta para ello una forma original y de gran intensidad, un registro difícil y arriesgado: el descorazonador y trepidante monólogo de una mujer, de quien apenas conocemos más que su nombre y la inicial de su apellido: Lola B. Ella se convierte en el arquetipo de la mujer, una especie de «Juana nadie», que desde tiempos de la mitológica Penélope, la paciente esposa de Ulises, espera y desespera por el comienzo de su propia odisea.
«Podemos vivir sin las cosas principales, sin las más grandes o las más importantes. Pero no sin lo más insignificante.No sin lo más leve. Sí, sin la rotundidad de la madera y el acero.No, sin la transparencia de un cristal. Me voy a levantar.Voy a dejar de pensar en ti y me voy a levantar porque esto ya no tiene sentido. Esto ya no es un sueño.Es una ensoñación. Es el pulso de la desmesura.Un monstruo deforme de mi imaginación enferma.»
Sobre el autor
Amelia Pérez de Villar Herranz
1964, Madrid
ESPAÑA
Escritora, novelista y traductora. Traduce habitualmente del inglés y del italiano para editoriales como Fórcola, Galaxia Gutenberg, Capitán Swing, Gallo Nero, Páginas de Espuma, Ariel, La Fuga, Tres Hermanas o Impedimenta.
Del inglés ha publicado traducciones de obras de William Blades, Harold Bloom, Emily Brontë, Lucy Hughes-Hallett, Henry James, Alex Kapranos, Rudyard Kipling, Rachel Kushner, Abraham Merritt, Robert Louis Stevenson, Graham Swift o Edith Wharton. Del italiano, ha publicado traducciones de obras y textos de Gabriele d’Annunzio, Giorgio Bassani, Dino Buzzati, Natalia Ginzburg, Vasco Pratolini o Mario Soldati.
Como escritora ha publicado prólogos, relatos y artículos en diferentes ediciones y traducciones, antologías y libros colectivos, como en Hijos de Babel (Fórcola, 2013), y en revistas y suplementos culturales, como Renacimiento, Litoral, Nueva Revista, Culturamas o El Cultural.
Para Fórcola, ha preparado la traducción, edición y notas de las antologías "Crónicas literarias y autorretrato" (2011), y de "Crónicas romanas: la sociedad y la vida mundana de fines del Ottocento en Roma" (2013), y del epistolario "No dejaría nunca de escribirte". "Cartas de amor a Barbara Leoni" (2015), todos ellos de Gabriele d’Annunzio (1863-1938). Del inglés ha traducido "Los enemigos de los libros" (Fórcola, 2016), de William Blades.
En Fórcola ha publicado Dickens enamorado: "Un ensayo biográfico" (2012); las novelas "El pulso de la desmesura" (2016), y "Mi vida sin microondas" (2018); y el ensayo "Los enemigos del traductor. Elogio y vituperio del oficio" (2019).
Hasta mayo de 2019 ha sido Vocal de relaciones con los medios de comunicación de ACE (Asociación Colegial de Escritores).
Fuente: Amelia Pérez de Villar